Antwort What is an untranslatable word? Weitere Antworten – What makes a word untranslatable

What is an untranslatable word?
Simply put, an untranslatable word has no word-for-word equivalent in the target language. For example, the Portuguese word saudade, which is a deep emotional longing, has no direct translation in English.As their name suggests, these words simply have no direct equivalent in a different language. Examples abound: Feierabend describes the German concept of feeling calm and relaxed at the end of a workday. The term is similar to the English phrase and acronym TGIF but applicable to every day.A text that is considered to be untranslatable is considered a lacuna, or lexical gap. The term arises when describing the difficulty of achieving the so-called perfect translation.

What is the Greek word that cannot be translated : The most untranslatable, sophisticated, and truly mysterious word in the Greek language is the noun filotimo, literally translating into »friend of honor. « However, filotimo is infinitely more. It is a complex constellation of values that is hard to define; even Greeks cannot agree on one meaning.

How to solve untranslatability

How to get around Untranslatability

  1. Adaptation of text: This process is also known as the free translation.
  2. Paraphrase: This means making use of group of words for explaining the meaning of a single word.
  3. Calque: This technique breaks down the foreign word, and gives the direct translation.

What are the two types of untranslatability : J. C. Catford identifies two types of untransalatability – linguistic and cultural. Linguistic untranslatability occurs when there are no grammatical or syntactic equivalents in the TL. Cultural differences pave the way for cultural untransalatability.

28 words you'll wish had English translations:

  • Toska. Russian — A melancholic, undirected, and deep longing without a reason.
  • Sobremesa. Spanish — This is a great example of language reflecting culture.
  • Wabi-Sabi. Japanese —
  • Jamani. Swahili —
  • Sprezzatura. Italian —
  • Sisu. Finnish —
  • Saudade. Portuguese —
  • Ilunga. Tshiluba —


According to scientists from the Max Planck Institute for Psycholinguistics, there is only one word in existence that's the same in every language, and that word is 'huh'.

What is the hardest word to translate

Ilunga

Interestingly, the hardest word in the world to translate is Ilunga. This word belongs to the Luba-Kasai or Tshiluba language, which is spoken by more than 6 million speakers in the Democratic Republic of Congo.Phi (/faɪ/; uppercase Φ, lowercase φ or ϕ; Ancient Greek: ϕεῖ pheî [pʰéî̯]; Modern Greek: φι fi [fi]) is the twenty-first letter of the Greek alphabet.το • (to) (weak personal pronoun) it (3rd person neuter singular, nominative)

For example the Hindi “Yahaan ka mahaul achcha hain” cannot be translated using the same word order in English. If we do so it would become “Here's atmosphere is good” which is wrong in English.

What is the problem of untranslatability : The problem of "untranslatability" arises from the fact that different cultures divide up the universe in different ways, and that their languages therefore contain ideas, words, and expressions to describe those different concepts and culture-specific features.

Why is poetry considered as untranslatable : Strictly speaking, translation requires a more extensive and intensive effort than creation itself, especially in the case of poetry, in which besides all the specifics already mentioned, the translator is also faced with the challenge of interpreting the author's thought.

Why can’t we translate animals

Animals are indeed capable of using sounds to communicate certain messages, however linguists generally agree that this form of communication does not constitute the same level of precision and complexity of human language.

Toki Pona
The Toki Pona logo, presenting the words toki pona written in sitelen pona
Pronunciation [ˈtoki ˈpona]
Created by Sonja Lang
Date 2001

Pretty much every country in the world has pizza, and calls it pizza, and it will be similar to American pizza, sometimes with funkier cheese or a non-tomato-based sauce.

What is the longest F word in the English language : The word "floccinaucinihilipilification" means "the estimation of something as worthless." It's an 18th-century coinage that combines four Latin prefixes meaning "nothing."